Support the translator on lazytranslations.com
~A Japanese Explorer’s Perspective~
The members of the mercenary group proceed into the dungeon, and the leader takes out an item. It is an item that has yet to be found in Japan. It looks like a smartphone and is made of a metal-like material that can be folded in half.
The leader opened it with a practiced manner, put it close to his mouth, and poured magic power into it.
The leader began to speak in English, but his voice entered the mind of the guides and the spectators who were following him.
“Hello again, John, I am leader, Angus Another.” (John)
His accent was very bad and was pretty stunted, but it was clearly in Japanese in everyone’s mind.
It could be reorganized as “Hello again. I’m John, the leader of [Angus Another].” People could think it was what he said.
The people around him shouted in amazement as they saw their first translation-type magic tool.
“Listen, rules, before, protection, please.” (John)
Does he mean that we should follow the rules that were mentioned earlier as a precaution?
The rules are that they would take care of all the enemies, so no hostile actions should be done against the monsters. There are several rules, such as don’t make any noise. It was carefully explained to the people who would be following them.
The party of spectators, who seemed to have gathered at random, were those who had been chosen in the lottery and allowed to accompany them. Naturally, those who failed to win the lottery would have to wait somewhere in the Forest for their arrival.
“Last rule, I can speak, Translate, You speak, I can’t, Thank you.” (John)
Lastly, the item is a translation tool, which means that it will translate the words you speak and let the other person hear them, but it will not translate words spoken by others and let them understand them back. In other words, if the participants want to speak to them, they should speak in English. That’s how it works, apparently.
It was impossible to really know what the mercenaries were capable of at the higher levels. I guess that’s only natural. If they have raised their status to a certain level, they can probably blow away a monster with just a light kick.
It’s not just about them blowing away the monsters. The fact that they were able to kill them with a light kick, and leave them almost intact, showed how skilled they were.
It took some time, but they were making steady progress. There was no hindrance to their actions, and they were able to proceed on time.
Hobgoblins were defeated with a light kick. The Black Wolves’ heads flew through the air as the mercenary party swung their swords lightly.
The Minotaur was hit with a skill. I’m surprised because it’s the first skill, [Strong Slash], I saw him use.
Moreover, we couldn’t see the whole battle scene, the 24 members of the mercenary group were divided into eight groups of three, and they placed a Japanese in the place of one of the extra slots as their member, so almost everyone was able to record the battle.
However, it seems that the difference between the level between the Japanese and the mercenaries was so great that some of them could not even see the actual battle. It was a record that showed no matter how strong they were, they could not catch the speed of the mercenaries.
The bosses were defeated much faster than expected, taking less than 10 seconds. As a result, the 24 mercenaries arrived at the forest at 2:30 in the afternoon.
Finally, Japan’s first subjugation of Rimdobmur by foreigners would soon be recorded.
Cheers could be heard from the entrance of the forest and two people felt the presence of several monsters drifting towards them.
The two shadows are on the branches of a tall tree, yawning without paying attention to the noise. They had come up to the top of the tree because they cannot rest peacefully on the ground.
There was nothing much to do, so they were playing some sort of parkour-like game. Still, after all that, they are still bored.
The feelings of the siblings come out as sighs of relief, and they thought about annihilating the nearby monsters.
As they thought about that, they heard cheers.
They quietly sigh that they didn’t have to do anything unnecessary with the easy-going mood.
“They are finally here. Wow, they’re strong.” (Haru)
“That’s right. It seems that they’re all used to dealing with monsters.” (Kei)
Once we focused on the mercenary corps, we saw four people killing the approaching monsters quietly.
And then there are the Japanese who stand there with pensive looks on their faces.
“Hmm? Is that a smartphone?” (Kei)
Haru shook her head and looked at what a member of the mercenary corps took out.
“What is the result of the [Detection]?” (Kei)
“Hmm, like this.” (Haru)
“It’s what it’s called. However, it also consumes a lot of magical power.” (Haru)
“Yeah. You can only hear English, so I guess it’s telepathy for short distances only. I don’t think you can use it in battle.” (Kei)
Whenever the person with the translation tool speaks, you can see the magic power flowing and hear only English. Of course, we couldn’t understand a word of it. Whenever anyone heard their words, their Japanese companion would tilt their head slightly and ask to repeat while having a puzzled look on their face.
“Maybe the accuracy of the translation is not that good.” (Kei)
“Probably, there are like, differences in expression or common sense that make the translations inaccurate?” (Haru)
“I don’t know we’ll have to ask them.” (Kei)
I watched as the translation tool was put away in their bag. Then I sat up.
“Let’s go.” (Kei)
“First time hearing something like that.” (Kei)
“That’s right.” (Haru)
The siblings took up their weapons and stealthily followed the mercenaries and others into the forest from the treetops.
All for the purpose of subjugating Rimdobmur.
Support the translator on lazytranslations.com